使用者工具

—json {

  "name":"SB 6.18.53",
  "h1":"SB 6.18.53",
  "label":"Text 53",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 6.18.53",
  "description":"With flower garlands, sandalwood pulp, ornaments and other paraphernalia, a woman following this vow should worship women who have sons and whose husbands are living. The pregnant wife should worship her husband and offer him prayers. She should meditate upon him, thinking that he is situated in her womb."

} —

SB 6.18.53

Text

striyo vīravatīś cārcet
srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ
patiṁ cārcyopatiṣṭheta
dhyāyet koṣṭha-gataṁ ca tam

Synonyms

striyaḥ—women; vīra-vatīḥ—possessing husbands and sons; ca—and; arcet—she should worship; srak—with garlands; gandha—sandalwood; bali—presentations; maṇḍanaiḥ—and with ornaments; patim—the husband; ca—and; ārcya—worshiping; upatiṣṭheta—should offer prayers; dhyāyet—should meditate; koṣṭha-gatam—situated in the womb; ca—also; tam—upon him.

Translation

With flower garlands, sandalwood pulp, ornaments and other paraphernalia, a woman following this vow should worship women who have sons and whose husbands are living. The pregnant wife should worship her husband and offer him prayers. She should meditate upon him, thinking that he is situated in her womb.

Purport

The child in the womb is a part of the husband's body. Therefore the husband, through his representative, indirectly remains within the womb of his pregnant wife.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information