使用者工具

—json {

  "name":"SB 6.17.14",
  "h1":"SB 6.17.14",
  "label":"Text 14",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 6.17.14",
  "description":"This person is puffed up because of his achievements, thinking, \"I am the best.\" He does not deserve to approach the shelter of Lord Viṣṇu's lotus feet, which are worshiped by all saintly persons, for he is impudent, thinking himself greatly important."

} —

SB 6.17.14

Text

nāyam arhati vaikuṇṭha-
pāda-mūlopasarpaṇam
sambhāvita-matiḥ stabdhaḥ
sādhubhiḥ paryupāsitam

Synonyms

na—not; ayam—this person; arhati—deserves; vaikuṇṭha-pāda-mūla-upasarpaṇam—the approaching of the shelter of Lord Viṣṇu's lotus feet; sambhāvita-matiḥ—considering himself highly esteemed; stabdhaḥ—impudent; sādhubhiḥ—by great saintly persons; paryupāsitam—worshiped.

Translation

This person is puffed up because of his achievements, thinking, “I am the best.” He does not deserve to approach the shelter of Lord Viṣṇu's lotus feet, which are worshiped by all saintly persons, for he is impudent, thinking himself greatly important.

Purport

If a devotee thinks that he is very much advanced in devotional service, he is considered puffed up and unfit to sit beneath the shelter of the Lord's lotus feet. Again, this instruction by Lord Caitanya is applicable:

tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
[Cc. Ādi 17.31]

“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” Unless one is humble and meek, one cannot qualify to sit at the lotus feet of the Lord.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information