使用者工具

—json {

  "name":"SB 6.16.14",
  "h1":"SB 6.16.14",
  "label":"Text 14",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 6.16.14",
  "description":"Queen Kṛtyadyuti's co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities."

} —

SB 6.16.14

Text

bāla-ghnyo vrīḍitās tatra
bāla-hatyā-hata-prabhāḥ
bāla-hatyā-vrataṁ cerur
brāhmaṇair yan nirūpitam
yamunāyāṁ mahārāja
smarantyo dvija-bhāṣitam

Synonyms

bāla-ghnyaḥ—the killers of the child; vrīḍitāḥ—being very much ashamed; tatra—there; bāla-hatyā—because of killing the child; hata—having lost; prabhāḥ—all bodily luster; bāla-hatyā-vratam—the atonement for killing the child; ceruḥ—executed; brāhmaṇaiḥ—by the priests; yat—which; nirūpitam—described; yamunāyām—at the River Yamunā; mahā-rāja—O King Parīkṣit; smarantyaḥ—remembering; dvija-bhāṣitam—the statement given by the brāhmaṇa.

Translation

Queen Kṛtyadyuti's co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities.

Purport

In this verse the word bāla-hatyā-hata-prabhāḥ is to be particularly noted. The practice of killing children has existed in human society for a long time—since time immemorial—but in the days of yore it was very rarely performed. At the present moment, however, in this age of Kali, abortion—killing of the child within the womb—has become very common, and sometimes a child is even killed after birth. If a woman performs such an abominable act, she gradually loses all her bodily luster (bāla-hatyā-hata-prabhāḥ). It is also to be noted that the ladies who had committed the sinful act of administering poison to the child were very much ashamed, and according to the directions of the brāhmaṇas, they had to undergo atonement for killing the child. Any woman who has ever performed such an infamously sinful act must atone for it, but no one now is doing that. Under the circumstances, the women responsible must suffer in this life and the next. Those who are sincere souls, after hearing this incident, should refrain from such child-killing and should atone for their sinful activities by taking to Kṛṣṇa consciousness very seriously. If one chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra without offenses, all of one's sinful actions are surely atoned for immediately, but one should not commit such deeds again, for that is an offense.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information