使用者工具

—json {

  "name":"SB 6.14.26",
  "h1":"SB 6.14.26",
  "label":"Text 26",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 6.14.26",
  "description":"Therefore, O great sage, please save me and my forefathers, who are descending to the darkness of hell because I have no progeny. Kindly do something so that I may have a son to deliver us from hellish conditions."

} —

SB 6.14.26

Text

tataḥ pāhi mahā-bhāga
pūrvaiḥ saha gataṁ tamaḥ
yathā tarema duṣpāraṁ
prajayā tad vidhehi naḥ

Synonyms

tataḥ—therefore, because of this; pāhi—kindly save; mahā-bhāga—O great sage; pūrvaiḥ saha—along with my forefathers; gatam—gone; tamaḥ—to darkness; yathā—so that; tarema—we can cross; duṣpāram—very difficult to cross; prajayā—by getting a son; tat—that; vidhehi—kindly do; naḥ—for us.

Translation

Therefore, O great sage, please save me and my forefathers, who are descending to the darkness of hell because I have no progeny. Kindly do something so that I may have a son to deliver us from hellish conditions.

Purport

According to Vedic civilization, one gets married simply to have a son, who is needed to offer oblations to his forefathers. King Citraketu responsibly desired to beget a child so that he and his forefathers might be delivered from the darkest regions. He was concerned with how to get piṇḍa, oblations, in the next life, not only for himself but also for his forefathers. Therefore he requested Aṅgirā Ṛṣi to favor him by doing something that could help him get a son.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information