使用者工具

—json {

  "name":"SB 6.1.32",
  "h1":"SB 6.1.32",
  "label":"Text 32",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 6.1.32",
  "description":"When the order carriers of Yamarāja, the son of the sun-god, were thus forbidden, they replied: Who are you, sirs, that have the audacity to challenge the jurisdiction of Yamarāja?"

} —

SB 6.1.32

Text

ūcur niṣedhitās tāṁs te
vaivasvata-puraḥsarāḥ
ke yūyaṁ pratiṣeddhāro
dharma-rājasya śāsanam

Synonyms

ūcuḥ—replied; niṣedhitāḥ—being forbidden; tān—to the order carriers of Lord Viṣṇu; te—they; vaivasvata—of Yamarāja; puraḥ-sarāḥ—the assistants or messengers; ke—who; yūyam—all of you; pratiṣed-dhāraḥ—who are opposing; dharma-rājasya—of the king of religious principles, Yamarāja; śāsanam—the ruling jurisdiction.

Translation

When the order carriers of Yamarāja, the son of the sun-god, were thus forbidden, they replied: Who are you, sirs, that have the audacity to challenge the jurisdiction of Yamarāja?

Purport

According to the sinful activities of Ajāmila, he was within the jurisdiction of Yamarāja, the supreme judge appointed to consider the sins of the living entities. When forbidden to touch Ajāmila, the order carriers of Yamarāja were surprised because they had never been hindered in the execution of their duty by anyone within the three worlds.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information