使用者工具

—json {

  "name":"SB 5.8.22",
  "h1":"SB 5.8.22",
  "label":"Text 22",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 5.8.22",
  "description":"When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play."

} —

SB 5.8.22

Text

āsādita-haviṣi barhiṣi dūṣite mayopālabdho bhīta-bhītaḥ sapady uparata-rāsa ṛṣi-kumāravad avahita-karaṇa-kalāpa āste.

Synonyms

āsādita—placed; haviṣi—all the ingredients to be offered in the sacrifice; barhiṣi—on the kuśa grass; dūṣite—when polluted; mayā upālabdhaḥ—being scolded by me; bhīta-bhītaḥ—in great fear; sapadi—immediately; uparata-rāsaḥ—stopped its playing; ṛṣi-kumāravat—exactly like the son or disciple of a saintly person; avahita—completely restrained; karaṇa-kalāpaḥ—all the senses; āste—sits.

Translation

When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play.

Purport

Bharata Mahārāja was constantly thinking of the activities of the deer, forgetting that such meditation and diversion of attention was killing his progress in spiritual achievement.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information