使用者工具

—json {

  "name":"SB 5.26.19",
  "h1":"SB 5.26.19",
  "label":"Text 19",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 5.26.19",
  "description":"My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces."

} —

SB 5.26.19

Text

yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti.

Synonyms

yaḥ—any person who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; steyena—by thievery; balāt—by force; —or; hiraṇya—gold; ratna—gems; ādīni—and so on; brāhmaṇasya—of a brāhmaṇa; —or; apaharati—steals; anyasya—of others; —or; anāpadi—not in a calamity; puruṣaḥ—a person; tam—him; amutra—in the next life; rājan—O King; yama-puruṣāḥ—the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ—made of iron; agni-piṇḍaiḥ—balls heated in fire; sandaṁśaiḥ—with tongs; tvaci—on the skin; niṣkuṣanti—tear to pieces.

Translation

My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information