使用者工具

—json {

  "name":"SB 5.18.16",
  "h1":"SB 5.18.16",
  "label":"Text 16",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 5.18.16",
  "description":"In Ketumāla-varṣa, Lord Kāmadeva [Pradyumna] moves very graciously. His mild smile is very beautiful, and when He increases the beauty of His face by slightly raising His eyebrows and glancing playfully, He pleases the goddess of fortune. Thus He enjoys His transcendental senses."

} —

SB 5.18.16

Text

atīva sulalita-gati-vilāsa-vilasita-rucira-hāsa-leśāvaloka-līlayā kiñcid-uttambhita-sundara-bhrū-maṇḍala-subhaga-vadanāravinda-śriyā ramāṁ ramayann indriyāṇi ramayate.

Synonyms

atīva—very much; su-lalita—beautiful; gati—with movements; vilāsa—by pastimes; vilasita—manifested; rucira—pleasing; hāsa-leśa—mild smiling; avaloka-līlayā—by playful glancing; kiñcit-uttambhita—slightly raised; sundara—beautiful; bhrū-maṇḍala—by the eyebrows; subhaga—auspicious; vadana-aravinda-śriyā—with His beautiful lotuslike face; ramām—the goddess of fortune; ramayan—pleasing; indriyāṇi—all the senses; ramayate—He pleases.

Translation

In Ketumāla-varṣa, Lord Kāmadeva [Pradyumna] moves very graciously. His mild smile is very beautiful, and when He increases the beauty of His face by slightly raising His eyebrows and glancing playfully, He pleases the goddess of fortune. Thus He enjoys His transcendental senses.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information