使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.8.66",
  "h1":"SB 4.8.66",
  "label":"Text 66",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.8.66",
  "description":"My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body."

} —

SB 4.8.66

अप्यनाथं वने ब्रह्मन्मा स्मादन्त्यर्भकं वृकाः ।
श्रान्तं शयानं क्षुधितं परिम्लानमुखाम्बुजम् ॥६६॥

Text

apy anāthaṁ vane brahman
mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ
śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ
parimlāna-mukhāmbujam

Synonyms

api—certainly; anātham—without being protected by anyone; vane—in the forest; brahman—my dear brāhmaṇa; —whether or not; sma—did not; adanti—devour; arbhakam—the helpless boy; vṛkāḥ—wolves; śrāntam—being fatigued; śayānam—lying down; kṣudhitam—being hungry; parimlāna—emaciated; mukha-ambujam—his face, which is just like a lotus flower.

Translation

My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information