使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.8.39",
  "h1":"SB 4.8.39",
  "label":"Text 39",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.8.39",
  "description":"The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice."

} —

SB 4.8.39

मैत्रेय उवाच
इत्युदाहृतमाकर्ण्य भगवान्नारदस्तदा ।
प्रीतः प्रत्याह तं बालं सद्वाक्यमनुकम्पया ॥३९॥

Text

maitreya uvāca
ity udāhṛtam ākarṇya
bhagavān nāradas tadā
prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ
sad-vākyam anukampayā

Synonyms

maitreyaḥ uvāca—the sage Maitreya continued; iti—thus; udāhṛtam—being spoken; ākarṇya—hearing; bhagavān nāradaḥ—the great personality Nārada; tadā—thereupon; prītaḥ—being pleased; pratyāha—replied; tam—him; bālam—the boy; sat-vākyam—good advice; anukampayā—being compassionate.

Translation

The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice.

Purport

Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information