使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.6.19-20",
  "h1":"SB 4.6.19-20",
  "label":"Text 19-20",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.6.19-20",
  "description":"There are different kinds of lotus flowers, such as kumuda, utpala and śatapatra. The forest appears to be a decorated garden, and the small lakes are full of various kinds of birds who whisper very sweetly. There are many kinds of other animals also, like deer, monkeys, boars, lions, ṛkṣas, śalyakas, forest cows, forest asses, tigers, small deer, buffalo and many other animals, who are fully enjoying their lives."

} —

SB 4.6.19-20

कुमुदोत्पलकह्लार शतपत्रवनर्द्धिभिः ।
नलिनीषु कलं कूजत् खगवृन्दोपशोभितम् ॥१९॥
मृगैः शाखामृगैः क्रोडैर्मृगेन्द्रैरृक्षशल्यकैः ।
गवयैः शरभैर्व्याघ्रै रुरुभिर्महिषादिभिः ॥२०॥

Text

kumudotpala-kahlāra-
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam

mṛgaiḥ śākhāmṛgaiḥ kroḍair
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ

Synonyms

kumudakumuda; utpalautpala; kahlārakahlāra; śatapatra—lotuses; vana—forest; ṛddhibhiḥ—being covered with; nalinīṣu—in the lakes; kalam—very sweetly; kūjat—whispering; khaga—of birds; vṛnda—groups; upaśobhitam—decorated with; mṛgaiḥ—with deer; śākhā-mṛgaiḥ—with monkeys; kroḍaiḥ—with boars; mṛga-indraiḥ—with lions; ṛkṣa-śalyakaiḥ—with ṛkṣas and śalyakas; gavayaiḥ—with forest cows; śarabhaiḥ—with forest asses; vyāghraiḥ—with tigers; rurubhiḥ—with small deer; mahiṣa-ādibhiḥ—with buffalo, etc.

Translation

There are different kinds of lotus flowers, such as kumuda, utpala and śatapatra. The forest appears to be a decorated garden, and the small lakes are full of various kinds of birds who whisper very sweetly. There are many kinds of other animals also, like deer, monkeys, boars, lions, ṛkṣas, śalyakas, forest cows, forest asses, tigers, small deer, buffalo and many other animals, who are fully enjoying their lives.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information