—json {
"name":"SB 4.5.6", "h1":"SB 4.5.6", "label":"Text 6", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.5.6", "description":"Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar."
} —
SB 4.5.6
अन्वीयमानः स तु रुद्रपार्षदैर्भृशं नदद्भिर्व्यनदत्सुभैरवम् ।
उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं सम्प्राद्रवद्घोषणभूषणाङ्घ्रिः ॥६॥
Text
anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam
udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ
samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ
Synonyms
anvīyamānaḥ—being followed; saḥ—he (Vīrabhadra); tu—but; rudra-pārṣadaiḥ—by the soldiers of Lord Śiva; bhṛśam—tumultuously; nadadbhiḥ—roaring; vyanadat—sounded; su-bhairavam—very fearful; udyamya—carrying; śūlam—a trident; jagat-antaka—death; antakam—killing; samprādravat—hurried towards (the sacrifice of Dakṣa); ghoṣaṇa—roaring; bhūṣaṇa-aṅghriḥ—with bangles on his legs.
Translation
Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.