使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.29.15",
  "h1":"SB 4.29.15",
  "label":"Text 15",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.29.15",
  "description":"When it is said that Purañjana goes to Vaiśasa, it is meant that he goes to hell. He is accompanied by Lubdhaka, which is the working sense in the rectum. Formerly I have also spoken of two blind associates. These associates should be understood to be the hands and legs. Being helped by the hands and legs, the living entity performs all kinds of work and moves hither and thither."

} —

SB 4.29.15

वैशसं नरकं पायुर्लुब्धकोऽन्धौ तु मे शृणु ।
हस्तपादौ पुमांस्ताभ्यां युक्तो याति करोति च ॥१५॥

Text

vaiśasaṁ narakaṁ pāyur
lubdhako 'ndhau tu me śṛṇu
hasta-pādau pumāṁs tābhyāṁ
yukto yāti karoti ca

Synonyms

vaiśasam—named Vaiśasa; narakam—hell; pāyuḥ—the working sense in the rectum; lubdhakaḥ—named Lubdhaka (very greedy); andhau—blind; tu—then; me—to me; śṛṇu—listen; hasta-pādau—hands and legs; pumān—the living entity; tābhyām—with them; yuktaḥ—being engaged; yāti—goes; karoti—works; ca—and.

Translation

When it is said that Purañjana goes to Vaiśasa, it is meant that he goes to hell. He is accompanied by Lubdhaka, which is the working sense in the rectum. Formerly I have also spoken of two blind associates. These associates should be understood to be the hands and legs. Being helped by the hands and legs, the living entity performs all kinds of work and moves hither and thither.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information