使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.29.10",
  "h1":"SB 4.29.10",
  "label":"Text 10",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.29.10",
  "description":"The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī, which have been spoken of, are the two eyes side by side in one place. The town named Vibhrājita should be understood as form. In this way the two eyes are always engaged in seeing different kinds of forms."

} —

SB 4.29.10

पश्चिमे इत्यधो द्वारौ गुदं शिश्नमिहोच्यते ।
खद्योताविर्मुखी चात्र नेत्रे एकत्र निर्मिते ।
रूपं विभ्राजितं ताभ्यां विचष्टे चक्षुषेश्वरः ॥१०॥

Text

khadyotāvirmukhī cātra
netre ekatra nirmite
rūpaṁ vibhrājitaṁ tābhyāṁ
vicaṣṭe cakṣuṣeśvaraḥ

Synonyms

khadyotā—named Khadyotā; āvirmukhī—named Āvirmukhī; ca—also; atra—here; netre—the two eyes; ekatra—in one place; nirmite—created; rūpam—form; vibhrājitam—named Vibhrājita (brilliant); tābhyām—through the eyes; vicaṣṭe—perceive; cakṣuṣā—with the sense of sight; īśvaraḥ—the master.

Translation

The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī, which have been spoken of, are the two eyes side by side in one place. The town named Vibhrājita should be understood as form. In this way the two eyes are always engaged in seeing different kinds of forms.

Purport

The two eyes are attracted by brilliant things like light. Sometimes we find that little insects are attracted by the brightness of fire and thus enter into it. Similarly, the two eyes of the living entity are attracted by bright and beautiful forms. They are entangled in these forms, exactly as the insect becomes attracted to fire.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information