使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.19.21",
  "h1":"SB 4.19.21",
  "label":"Text 21",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.19.21",
  "description":"When the great sage Atri again gave directions, the son of King Pṛthu became very angry and placed an arrow on his bow. Upon seeing this, King Indra immediately abandoned the false dress of a sannyāsī and, giving up the horse, made himself invisible."

} —

SB 4.19.21

अत्रिणा चोदितस्तस्मै सन्दधे विशिखं रुषा ।
सोऽश्वं रूपं च तद्धित्वा तस्थावन्तर्हितः स्वराट् ॥२१॥

Text

atriṇā coditas tasmai
sandadhe viśikhaṁ ruṣā
so 'śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
tasthāv antarhitaḥ svarāṭ

Synonyms

atriṇā—by the great sage Atri; coditaḥ—inspired; tasmai—for Lord Indra; sandadhe—fixed; viśikham—his arrow; ruṣā—out of great anger; saḥ—King Indra; aśvam—horse; rūpam—the dress of a sannyāsī; ca—also; tat—that; hitvā—giving up; tasthau—he remained there; antarhitaḥ—invisible; sva-rāṭ—the independent Indra.

Translation

When the great sage Atri again gave directions, the son of King Pṛthu became very angry and placed an arrow on his bow. Upon seeing this, King Indra immediately abandoned the false dress of a sannyāsī and, giving up the horse, made himself invisible.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information