使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.18.29",
  "h1":"SB 4.18.29",
  "label":"Text 29",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.18.29",
  "description":"After this, the king of all kings, Mahārāja Pṛthu, leveled all rough places on the surface of the globe by breaking up the hills with the strength of his bow. By his grace the surface of the globe almost became flat."

} —

SB 4.18.29

चूर्णयन्स्वधनुष्कोट्या गिरिकूटानि राजराट् ।
भूमण्डलमिदं वैन्यः प्रायश्चक्रे समं विभुः ॥२९॥

Text

cūrṇayan sva-dhanuṣ-koṭyā
giri-kūṭāni rāja-rāṭ
bhū-maṇḍalam idaṁ vainyaḥ
prāyaś cakre samaṁ vibhuḥ

Synonyms

cūrṇayan—making into pieces; sva—his own; dhanuḥ-koṭyā—by the power of his bow; giri—of the hills; kūṭāni—the tops; rāja-rāṭ—the emperor; bhū-maṇḍalam—the whole earth; idam—this; vainyaḥ—the son of Vena; prāyaḥ—almost; cakre—made; samam—level; vibhuḥ—the powerful.

Translation

After this, the king of all kings, Mahārāja Pṛthu, leveled all rough places on the surface of the globe by breaking up the hills with the strength of his bow. By his grace the surface of the globe almost became flat.

Purport

Generally the mountainous and hilly portions of the earth are made flat by the striking of thunderbolts. Generally this is the business of King Indra of the heavenly planets, but King Pṛthu, an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, did not wait for King Indra to break up the hills and mountains but did so himself by using his strong bow.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information