使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.14.29",
  "h1":"SB 4.14.29",
  "label":"Text 29",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.14.29",
  "description":"The great sage Maitreya continued: Thus the King, who became unintelligent due to his sinful life and deviation from the right path, became actually bereft of all good fortune. He could not accept the requests of the great sages, which the sages put before him with great respect, and therefore he was condemned."

} —

SB 4.14.29

मैत्रेय उवाच
इत्थं विपर्ययमतिः पापीयानुत्पथं गतः ।
अनुनीयमानस्तद्याच्ञां न चक्रे भ्रष्टमङ्गलः ॥२९॥

Text

maitreya uvāca
itthaṁ viparyaya-matiḥ
pāpīyān utpathaṁ gataḥ
anunīyamānas tad-yācñāṁ
na cakre bhraṣṭa-maṅgalaḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvāca—Maitreya said; ittham—thus; viparyaya-matiḥ—one who has developed perverse intelligence; pāpīyān—most sinful; utpatham—from the right path; gataḥ—having gone; anunīyamānaḥ—being offered all respect; tat-yācñām—the request of the sages; na—not; cakre—accepted; bhraṣṭa—bereft of; maṅgalaḥ—all good fortune.

Translation

The great sage Maitreya continued: Thus the King, who became unintelligent due to his sinful life and deviation from the right path, became actually bereft of all good fortune. He could not accept the requests of the great sages, which the sages put before him with great respect, and therefore he was condemned.

Purport

The demons certainly cannot have any faith in the words of authorities. In fact, they are always disrespectful to authorities. They manufacture their own religious principles and disobey great personalities like Vyāsa, Nārada, and even the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. As soon as one disobeys authority, he immediately becomes very sinful and loses his good fortune. The King was so puffed up and impudent that he dared disrespect the great saintly personalities, and this brought him ruination.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information