使用者工具

—json {

  "name":"SB 4.1.33",
  "h1":"SB 4.1.33",
  "label":"Text 33",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.1.33",
  "description":"Thereafter, from the partial representation of Brahmā, the moon-god was born of them; from the partial representation of Viṣṇu, the great mystic Dattātreya was born; and from the partial representation of Śaṅkara [Lord Śiva], Durvāsā was born. Now you may hear from me of the many sons of Aṅgirā."

} —

SB 4.1.33

सोमोऽभूद्ब्रह्मणोऽंशेन दत्तो विष्णोस्तु योगवित् ।
दुर्वासाः शङ्करस्यांशो निबोधाङ्गिरसः प्रजाः ॥३३॥

Text

somo 'bhūd brahmaṇo 'ṁśena
datto viṣṇos tu yogavit
durvāsāḥ śaṅkarasyāṁśo
nibodhāṅgirasaḥ prajāḥ

Synonyms

somaḥ—the king of the moon planet; abhūt—appeared; brahmaṇaḥ—of Lord Brahmā; aṁśena—partial expansion; dattaḥ—Dattātreya; viṣṇoḥ—of Viṣṇu; tu—but; yoga-vit—very powerful yogī; durvāsāḥ—Durvāsā; śaṅkarasya aṁśaḥ—partial expansion of Lord Śiva; nibodha—just try to understand; aṅgirasaḥ—of the great sage Aṅgirā; prajāḥ—generations.

Translation

Thereafter, from the partial representation of Brahmā, the moon-god was born of them; from the partial representation of Viṣṇu, the great mystic Dattātreya was born; and from the partial representation of Śaṅkara [Lord Śiva], Durvāsā was born. Now you may hear from me of the many sons of Aṅgirā.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information