使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.32.30",
  "h1":"SB 3.32.30",
  "label":"Text 30",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.32.30",
  "description":"This perfect knowledge can be achieved by a person who is already engaged in devotional service with faith, steadiness and full detachment, and who is always absorbed in thought of the Supreme. He is aloof from material association."

} —

SB 3.32.30

एतद्वै श्रद्धया भक्त्या योगाभ्यासेन नित्यशः ।
समाहितात्मा निःसङ्गो विरक्त्या परिपश्यति ॥३०॥

Text

etad vai śraddhayā bhaktyā
yogābhyāsena nityaśaḥ
samāhitātmā niḥsaṅgo
viraktyā paripaśyati

Synonyms

etat—this; vai—certainly; śraddhayā—with faith; bhaktyā—by devotional service; yoga-abhyāsena—by practice of yoga; nityaśaḥ—always; samāhita-ātmā—he whose mind is fixed; niḥsaṅgaḥ—aloof from material association; viraktyā—by detachment; paripaśyati—understands.

Translation

This perfect knowledge can be achieved by a person who is already engaged in devotional service with faith, steadiness and full detachment, and who is always absorbed in thought of the Supreme. He is aloof from material association.

Purport

The atheistic mystic practitioner of yoga cannot understand this perfect knowledge. Only persons who engage in the practical activities of devotional service in full Kṛṣṇa consciousness can become absorbed in full samādhi. It is possible for them to see and understand the actual fact of the entire cosmic manifestation and its cause. It is clearly stated here that this is not possible to understand for one who has not developed devotional service in full faith. The words samāhitātmā and samādhi are synonymous.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information