使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.30.25",
  "h1":"SB 3.30.25",
  "label":"Text 25",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.30.25",
  "description":"He is placed in the midst of burning pieces of wood, and his limbs are set on fire. In some cases he is made to eat his own flesh or have it eaten by others."

} —

SB 3.30.25

आदीपनं स्वगात्राणां वेष्टयित्वोल्मुकादिभिः ।
आत्ममांसादनं क्वापि स्वकृत्तं परतोऽपि वा ॥२५॥

Text

ādīpanaṁ sva-gātrāṇāṁ
veṣṭayitvolmukādibhiḥ
ātma-māṁsādanaṁ kvāpi
sva-kṛttaṁ parato 'pi vā

Synonyms

ādīpanam—setting on fire; sva-gātrāṇām—of his own limbs; veṣṭayitvā—having been surrounded; ulmuka-ādibhiḥ—by pieces of burning wood and so on; ātma-māṁsa—of his own flesh; adanam—eating; kva api—sometimes; sva-kṛttam—done by himself; parataḥ—by others; api—else; —or.

Translation

He is placed in the midst of burning pieces of wood, and his limbs are set on fire. In some cases he is made to eat his own flesh or have it eaten by others.

Purport

From this verse through the next three verses the description of punishment will be narrated. The first description is that the criminal has to eat his own flesh, burning with fire, or allow others like himself who are present there to eat. In the last great war, people in concentration camps sometimes ate their own stool, so there is no wonder that in the Yamasādana, the abode of Yamarāja, one who had a very enjoyable life eating others' flesh has to eat his own flesh.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information