使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.26.51",
  "h1":"SB 3.26.51",
  "label":"Text 51",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.26.51",
  "description":"From these seven principles, roused into activity and united by the presence of the Lord, an unintelligent egg arose, from which appeared the celebrated Cosmic Being."

} —

SB 3.26.51

ततस्तेनानुविद्धेभ्यो युक्तेभ्योऽण्डमचेतनम् ।
उत्थितं पुरुषो यस्मादुदतिष्ठदसौ विराट् ॥५१॥

Text

tatas tenānuviddhebhyo
yuktebhyo 'ṇḍam acetanam
utthitaṁ puruṣo yasmād
udatiṣṭhad asau virāṭ

Synonyms

tataḥ—then; tena—by the Lord; anuviddhebhyaḥ—from these seven principles, roused into activity; yuktebhyaḥ—united; aṇḍam—an egg; acetanam—unintelligent; utthitam—arose; puruṣaḥ—Cosmic Being; yasmāt—from which; udatiṣṭhat—appeared; asau—that; virāṭ—celebrated.

Translation

From these seven principles, roused into activity and united by the presence of the Lord, an unintelligent egg arose, from which appeared the celebrated Cosmic Being.

Purport

In sex life, the combination of matter from the parents, which involves emulsification and secretion, creates the situation whereby a soul is received within matter, and the combination of matter gradually develops into a complete body. The same principle exists in the universal creation: the ingredients were present, but only when the Lord entered into the material elements was matter actually agitated. That is the cause of creation. We can see this in our ordinary experience. Although we may have clay, water and fire, the elements take the shape of a brick only when we labor to combine them. Without the living energy, there is no possibility that matter can take shape. Similarly, this material world does not develop unless agitated by the Supreme Lord as the virāṭ-puruṣa. Yasmād udatiṣṭhad asau virāṭ: by His agitation, space was created, and the universal form of the Lord also manifested therein.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information