使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.23.50",
  "h1":"SB 3.23.50",
  "label":"Text 50",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.23.50",
  "description":"She stood and scratched the ground with her foot, which was radiant with the luster of her gemlike nails. Her head bent down, she spoke in slow yet charming accents, suppressing her tears."

} —

SB 3.23.50

लिखन्त्यधोमुखी भूमिं पदा नखमणिश्रिया ।
उवाच ललितां वाचं निरुध्याश्रुकलां शनैः ॥५०॥

Text

likhanty adho-mukhī bhūmiṁ
padā nakha-maṇi-śriyā
uvāca lalitāṁ vācaṁ
nirudhyāśru-kalāṁ śanaiḥ

Synonyms

likhantī—scratching; adhaḥ-mukhī—her head bent down; bhūmim—the ground; padā—with her foot; nakha—nails; maṇi—gemlike; śriyā—with radiant; uvāca—she spoke; lalitām—charming; vācam—accents; nirudhya—suppressing; aśru-kalām—tears; śanaiḥ—slowly.

Translation

She stood and scratched the ground with her foot, which was radiant with the luster of her gemlike nails. Her head bent down, she spoke in slow yet charming accents, suppressing her tears.

Purport

Devahūti was so beautiful that her toenails appeared just like pearls, and as she scratched the ground it appeared as if pearls had been thrown on the ground. When a woman scratches the ground with her foot, it is a sign that her mind is very disturbed. These signs were sometimes exhibited by the gopīs before Kṛṣṇa. When the gopīs came in the dead of night and Kṛṣṇa asked them to return to their homes, the gopīs also scratched the ground like this because their minds were very disturbed.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information