使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.22.22",
  "h1":"SB 3.22.22",
  "label":"Text 22",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.22.22",
  "description":"After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers."

} —

SB 3.22.22

सोऽनु ज्ञात्वा व्यवसितं महिष्या दुहितुः स्फुटम् ।
तस्मै गुणगणाढ्याय ददौ तुल्यां प्रहर्षितः ॥२२॥

Text

so 'nu jñātvā vyavasitaṁ
mahiṣyā duhituḥ sphuṭam
tasmai guṇa-gaṇāḍhyāya
dadau tulyāṁ praharṣitaḥ

Synonyms

saḥ—he (Emperor Manu); anu—afterward; jñātvā—having known; vyavasitam—the fixed decision; mahiṣyāḥ—of the Queen; duhituḥ—of his daughter; sphuṭam—clearly; tasmai—to him; guṇa-gaṇa-āḍhyāya—who was endowed with a host of virtues; dadau—gave away; tulyām—who was equal (in good qualities); praharṣitaḥ—extremely pleased.

Translation

After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information