使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.20.22",
  "h1":"SB 3.20.22",
  "label":"Text 22",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.20.22",
  "description":"He then created the chief demigods, who were shining with the glory of goodness. He dropped before them the effulgent form of daytime, and the demigods sportingly took possession of it."

} —

SB 3.20.22

देवताः प्रभया या या दीव्यन्प्रमुखतोऽसृजत् ।
ते अहार्षुर्देवयन्तो विसृष्टां तां प्रभामहः ॥२२॥

Text

devatāḥ prabhayā yā yā
dīvyan pramukhato 'sṛjat
te ahārṣur devayanto
visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ

Synonyms

devatāḥ—the demigods; prabhayā—with the glory of light; yāḥ yāḥ—those who; dīvyan—shining; pramukhataḥ—chiefly; asṛjat—created; te—they; ahārṣuḥ—took possession of; devayantaḥ—being active; visṛṣṭām—separated; tām—that; prabhām—effulgent form; ahaḥ—daytime.

Translation

He then created the chief demigods, who were shining with the glory of goodness. He dropped before them the effulgent form of daytime, and the demigods sportingly took possession of it.

Purport

Demons were born from the creation of night, and the demigods were born from the creation of day. In other words, demons like the Yakṣas and Rākṣasas are born of the quality of ignorance, and demigods are born of the quality of goodness.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information