—json {
"name":"SB 3.17.11", "h1":"SB 3.17.11", "label":"Text 11", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.17.11", "description":"O Vidura, the asses ran hither and thither in herds, striking the earth with their hard hooves and wildly braying."
} —
SB 3.17.11
खराश्च कर्कशैः क्षत्तः खुरैर्घ्नन्तो धरातलम् ।
खार्काररभसा मत्ताः पर्यधावन्वरूथशः ॥११॥
Text
kharāś ca karkaśaiḥ kṣattaḥ
khurair ghnanto dharā-talam
khārkāra-rabhasā mattāḥ
paryadhāvan varūthaśaḥ
Synonyms
kharāḥ—asses; ca—and; karkaśaiḥ—hard; kṣattaḥ—O Vidura; khuraiḥ—with their hooves; ghnantaḥ—striking; dharā-talam—the surface of the earth; khāḥ-kāra—braying; rabhasāḥ—wildly engaged in; mattāḥ—mad; paryadhāvan—ran hither and thither; varūthaśaḥ—in herds.
Translation
O Vidura, the asses ran hither and thither in herds, striking the earth with their hard hooves and wildly braying.
Purport
Asses also feel very respectable as a race, and when they run in flocks hither and thither in so-called jollity, it is understood to be a bad sign for human society.