使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.15.35",
  "h1":"SB 3.15.35",
  "label":"Text 35",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.15.35",
  "description":"When the doormen of Vaikuṇṭhaloka, who were certainly devotees of the Lord, found that they were going to be cursed by the brāhmaṇas, they at once became very much afraid and fell down at the feet of the brāhmaṇas in great anxiety, for a brāhmaṇa's curse cannot be counteracted by any kind of weapon."

} —

SB 3.15.35

तेषामितीरितमुभाववधार्य घोरं
तं ब्रह्मदण्डमनिवारणमस्त्रपूगैः ।
सद्यो हरेरनुचरावुरु बिभ्यतस्तत्
पादग्रहावपततामतिकातरेण ॥३५॥

Text

teṣām itīritam ubhāv avadhārya ghoraṁ
taṁ brahma-daṇḍam anivāraṇam astra-pūgaiḥ
sadyo harer anucarāv uru bibhyatas tat-
pāda-grahāv apatatām atikātareṇa

Synonyms

teṣām—of the four Kumāras; iti—thus; īritam—uttered; ubhau—both doorkeepers; avadhārya—understanding; ghoram—terrible; tam—that; brahma-daṇḍam—curse of a brāhmaṇa; anivāraṇam—not able to be counteracted; astra-pūgaiḥ—by any kind of weapon; sadyaḥ—at once; hareḥ—of the Supreme Lord; anucarau—devotees; uru—very much; bibhyataḥ—became fearful; tat-pāda-grahau—grasping their feet; apatatām—fell down; ati-kātareṇa—in great anxiety.

Translation

When the doormen of Vaikuṇṭhaloka, who were certainly devotees of the Lord, found that they were going to be cursed by the brāhmaṇas, they at once became very much afraid and fell down at the feet of the brāhmaṇas in great anxiety, for a brāhmaṇa's curse cannot be counteracted by any kind of weapon.

Purport

Although, by chance, the doormen committed a mistake by checking the brāhmaṇas from entering the gate of Vaikuṇṭha, they were at once aware of the gravity of the curse. There are many kinds of offenses, but the greatest offense is to offend a devotee of the Lord. Because the doormen were also devotees of the Lord, they were able to understand their mistake and were terrified when the four Kumāras were ready to curse them.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information