使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.14.10",
  "h1":"SB 3.14.10",
  "label":"Text 10",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.14.10",
  "description":"In that place the beautiful Diti expressed her desire: O learned one, Cupid is taking his arrows and distressing me forcibly, as a mad elephant troubles a banana tree."

} —

SB 3.14.10

दितिरुवाच
एष मां त्वत्कृते विद्वन्काम आत्तशरासनः ।
दुनोति दीनां विक्रम्य रम्भामिव मतङ्गजः ॥१०॥

Text

ditir uvāca
eṣa māṁ tvat-kṛte vidvan
kāma ātta-śarāsanaḥ
dunoti dīnāṁ vikramya
rambhām iva mataṅgajaḥ

Synonyms

ditiḥ uvāca—beautiful Diti said; eṣaḥ—all these; mām—unto me; tvat-kṛte—for you; vidvan—O learned one; kāmaḥ—Cupid; ātta-śarāsanaḥ—taking his arrows; dunoti—distresses; dīnām—poor me; vikramya—attacking; rambhām—banana tree; iva—like; matam-gajaḥ—mad elephant.

Translation

In that place the beautiful Diti expressed her desire: O learned one, Cupid is taking his arrows and distressing me forcibly, as a mad elephant troubles a banana tree.

Purport

Beautiful Diti, seeing her husband absorbed in trance, began to speak loudly, not attempting to attract him by bodily expressions. She frankly said that her whole body was distressed by sex desire because of her husband's presence, just as a banana tree is troubled by a mad elephant. It was not natural for her to agitate her husband when he was in trance, but she could not control her strong sexual appetite. Her sex desire was like a mad elephant, and therefore it was the prime duty of her husband to give her all protection by fulfilling her desire.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information