使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.13.40",
  "h1":"SB 3.13.40",
  "label":"Text 40",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.13.40",
  "description":"O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water."

} —

SB 3.13.40

दंष्ट्राग्रकोट्या भगवंस्त्वया धृता विराजते भूधर भूः सभूधरा ।
यथा वनान्निःसरतो दता धृता मतङ्गजेन्द्रस्य सपत्रपद्मिनी ॥४०॥

Text

daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī

Synonyms

daṁṣṭra-agra—the tips of the tusks; koṭyā—by the edges; bhagavan—O Personality of Godhead; tvayā—by You; dhṛtā—sustained; virājate—is so beautifully situated; bhū-dhara—O lifter of the earth; bhūḥ—the earth; sa-bhūdharā—with mountains; yathā—as much as; vanāt—from the water; niḥsarataḥ—coming out; datā—by the tusk; dhṛtā—captured; matam-gajendrasya—infuriated elephant; sa-patra—with leaves; padminī—the lotus flower.

Translation

O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water.

Purport

The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information