使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.13.33",
  "h1":"SB 3.13.33",
  "label":"Text 33",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.13.33",
  "description":"Then the Lord, playing like an elephant, suspended the earth on the edge of His curved white tusks. He assumed a bluish complexion like that of a tamāla tree, and thus the sages, headed by Brahmā, could understand Him to be the Supreme Personality of Godhead and offered respectful obeisances unto the Lord."

} —

SB 3.13.33

तमालनीलं सितदन्तकोट्या क्ष्मामुत्क्षिपन्तं गजलीलयाङ्ग ।
प्रज्ञाय बद्धाञ्जलयोऽनुवाकैर्विरिञ्चिमुख्या उपतस्थुरीशम् ॥३३॥

Text

tamāla-nīlaṁ sita-danta-koṭyā
kṣmām utkṣipantaṁ gaja-līlayāṅga
prajñāya baddhāñjalayo 'nuvākair
viriñci-mukhyā upatasthur īśam

Synonyms

tamāla—a blue tree named the tamāla; nīlam—bluish; sita—white; danta—tusks; koṭyā—with the curved edge; kṣmām—the earth; utkṣipantam—while suspending; gaja-līlayā—playing like an elephant; aṅga—O Vidura; prajñāya—after knowing it well; baddha—folded; añjalayaḥ—hands; anuvākaiḥ—by Vedic hymns; viriñci—Brahmā; mukhyāḥ—headed by; upatasthuḥ—offered prayers; īśam—unto the Supreme Lord.

Translation

Then the Lord, playing like an elephant, suspended the earth on the edge of His curved white tusks. He assumed a bluish complexion like that of a tamāla tree, and thus the sages, headed by Brahmā, could understand Him to be the Supreme Personality of Godhead and offered respectful obeisances unto the Lord.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information