使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.13.1",
  "h1":"SB 3.13.1",
  "label":"Text 1",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.13.1",
  "description":"Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, after hearing all these most virtuous topics from the sage Maitreya, Vidura inquired further on the topics of the Supreme Personality of Godhead, which he adored to hear."

} —

SB 3.13.1

श्रीशुक उवाच
निशम्य वाचं वदतो मुनेः पुण्यतमां नृप ।
भूयः पप्रच्छ कौरव्यो वासुदेवकथादृतः ॥१॥

Text

śrī-śuka uvāca
niśamya vācaṁ vadato
muneḥ puṇyatamāṁ nṛpa
bhūyaḥ papraccha kauravyo
vāsudeva-kathādṛtaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; niśamya—after hearing; vācam—talks; vadataḥ—while speaking; muneḥ—of Maitreya Muni; puṇya-tamām—the most virtuous; nṛpa—O King; bhūyaḥ—then again; papraccha—inquired; kauravyaḥ—the best amongst the Kurus (Vidura); vāsudeva-kathā—topics on the subject of the Personality of Godhead, Vāsudeva; ādṛtaḥ—one who so adores.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, after hearing all these most virtuous topics from the sage Maitreya, Vidura inquired further on the topics of the Supreme Personality of Godhead, which he adored to hear.

Purport

The word ādṛtaḥ is significant because it indicates that Vidura had a natural inclination for hearing the transcendental message of the Supreme Personality of Godhead, and he was never fully satisfied though continuing to hear those topics. He wanted to hear more and more so that he could be more and more blessed by the transcendental message.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information