使用者工具

—json {

  "name":"SB 3.12.7",
  "h1":"SB 3.12.7",
  "label":"Text 7",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.12.7",
  "description":"Although he tried to curb his anger, it came out from between his eyebrows, and a child mixed blue and red was immediately generated."

} —

SB 3.12.7

धिया निगृह्यमाणोऽपि भ्रुवोर्मध्यात्प्रजापतेः ।
सद्योऽजायत तन्मन्युः कुमारो नीललोहितः ॥७॥

Text

dhiyā nigṛhyamāṇo 'pi
bhruvor madhyāt prajāpateḥ
sadyo 'jāyata tan-manyuḥ
kumāro nīla-lohitaḥ

Synonyms

dhiyā—by intelligence; nigṛhyamāṇaḥ—being controlled; api—in spite of; bhruvoḥ—of the eyebrows; madhyāt—from between; prajāpateḥ—of Brahmā; sadyaḥ—at once; ajāyata—generated; tat—his; manyuḥ—anger; kumāraḥ—a child; nīla-lohitaḥ—mixture of blue and red.

Translation

Although he tried to curb his anger, it came out from between his eyebrows, and a child mixed blue and red was immediately generated.

Purport

The face of anger is the same whether exhibited due to ignorance or knowledge. Although Brahmā tried to curb his anger, he could not do so, even though he is the supreme being. Such anger in its true color came from between the eyebrows of Brahmā as Rudra, in a mixed color of blue (ignorance) and red (passion), because anger is the product of passion and ignorance.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information