使用者工具

—json {

  "name":"SB 10.4.10-11",
  "h1":"SB 10.4.10-11",
  "label":"Text 10-11",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 10.4.10-11",
  "description":"The goddess Durgā was decorated with flower garlands, smeared with sandalwood pulp and dressed with excellent garments and ornaments made of valuable jewels. Holding in her hands a bow, a trident, arrows, a shield, a sword, a conchshell, a disc and a club, and being praised by celestial beings like Apsarās, Kinnaras, Uragas, Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas, who worshiped her with all kinds of presentations, she spoke as follows."

} —

SB 10.4.10-11

Text

divya-srag-ambarālepa-
ratnābharaṇa-bhūṣitā
dhanuḥ-śūleṣu-carmāsi-
śaṅkha-cakra-gadā-dharā

siddha-cāraṇa-gandharvair
apsaraḥ-kinnaroragaiḥ
upāhṛtoru-balibhiḥ
stūyamānedam abravīt

Synonyms

divya-srak-ambara-ālepa—she then assumed the form of a demigoddess, completely decorated with sandalwood pulp, flower garlands and a nice dress; ratna-ābharaṇa-bhūṣitā—decorated with ornaments of valuable jewels; dhanuḥ-śūla-iṣu-carma-asi—with bow, trident, arrows, shield and sword; śaṅkha-cakra-gadā-dharā—and holding the weapons of Viṣṇu (conchshell, disc and club); siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ—by the Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas; apsaraḥ-kinnara-uragaiḥ—and by the Apsarās, Kinnaras and Uragas; upāhṛta-uru-balibhiḥ—who brought all kinds of presentations to her; stūyamānā—being praised; idam—these words; abravīt—she said.

Translation

The goddess Durgā was decorated with flower garlands, smeared with sandalwood pulp and dressed with excellent garments and ornaments made of valuable jewels. Holding in her hands a bow, a trident, arrows, a shield, a sword, a conchshell, a disc and a club, and being praised by celestial beings like Apsarās, Kinnaras, Uragas, Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas, who worshiped her with all kinds of presentations, she spoke as follows.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information