使用者工具

—json {

  "name":"SB 10.13.16",
  "h1":"SB 10.13.16",
  "label":"Text 16",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 10.13.16",
  "description":"Thereafter, when Kṛṣṇa was unable to find the calves, He returned to the bank of the river, but there He was also unable to see the cowherd boys. Thus He began to search for both the calves and the boys, as if He could not understand what had happened."

} —

SB 10.13.16

Text

tato vatsān adṛṣṭvaitya
puline 'pi ca vatsapān
ubhāv api vane kṛṣṇo
vicikāya samantataḥ

Synonyms

tataḥ—thereafter; vatsān—the calves; adṛṣṭvā—not seeing there within the forest; etya—after; puline api—to the bank of the Yamunā; ca—also; vatsapān—could not see the cowherd boys; ubhau api—both of them (the calves and the cowherd boys); vane—within the forest; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; vicikāya—searched all over; samantataḥ—here and there.

Translation

Thereafter, when Kṛṣṇa was unable to find the calves, He returned to the bank of the river, but there He was also unable to see the cowherd boys. Thus He began to search for both the calves and the boys, as if He could not understand what had happened.

Purport

Kṛṣṇa could immediately understand that Brahmā had taken away both the calves and the boys, but as an innocent child He searched here and there so that Brahmā could not understand Kṛṣṇa's māyā. This was all a dramatic performance. A player knows everything, but still he plays on the stage in such a way that others do not understand him.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information