使用者工具

—json {

  "name":"SB 10.12.17",
  "h1":"SB 10.12.17",
  "label":"Text 17",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 10.12.17",
  "description":"His lower lip rested on the surface of the earth, and his upper lip was touching the clouds in the sky. The borders of his mouth resembled the sides of a big cave in a mountain, and the middle of his mouth was as dark as possible. His tongue resembled a broad traffic-way, his breath was like a warm wind, and his eyes blazed like fire."

} —

SB 10.12.17

Text

dharādharoṣṭho jaladottaroṣṭho
dary-ānanānto giri-śṛṅga-daṁṣṭraḥ
dhvāntāntar-āsyo vitatādhva-jihvaḥ
paruṣānila-śvāsa-davekṣaṇoṣṇaḥ

Synonyms

dharā—on the surface of the globe; adhara-oṣṭhaḥ—whose lower lip; jalada-uttara-oṣṭhaḥ—whose upper lip was touching the clouds; darī-ānana-antaḥ—whose mouth was expanded very widely like a mountain cave; giri-śṛṅga—like a mountain peak; daṁṣṭraḥ—whose teeth; dhvānta-antaḥ-āsyaḥ—within whose mouth the atmosphere was as dark as possible; vitata-adhva-jihvaḥ—whose tongue was like a broad way; paruṣa-anila-śvāsa—whose breath was like a warm wind; dava-īkṣaṇa-uṣṇaḥ—and whose glance was like flames of fire.

Translation

His lower lip rested on the surface of the earth, and his upper lip was touching the clouds in the sky. The borders of his mouth resembled the sides of a big cave in a mountain, and the middle of his mouth was as dark as possible. His tongue resembled a broad traffic-way, his breath was like a warm wind, and his eyes blazed like fire.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information