使用者工具

—json {

  "name":"SB 1.7.46",
  "label":"Text 46",
  "h1":"SB 1.7.46",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 1.7.46",
  "description":"O most fortunate one who knows the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful."

} —

SB 1.7.46

तद्धर्मज्ञ महाभाग भवद्भिर्गौरवं कुलम् ।
वृजिनं नार्हति प्राप्तुं पूज्यं वन्द्यमभीक्ष्णशः ॥४६॥

Text

tad dharmajña mahā-bhāga
bhavadbhir gauravaṁ kulam
vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ
pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ

Synonyms

tat—therefore; dharma-jña—one who is aware of the principles of religion; mahā-bhāga—the most fortunate; bhavadbhiḥ—by your good self; gauravam—glorified; kulam—the family; vṛjinam—that which is painful; na—not; arhati—does deserve; prāptum—for obtaining; pūjyam—the worshipable; vandyam—respectable; abhīkṣṇaśaḥ—constantly.

Translation

O most fortunate one who knows the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful.

Purport

A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information