使用者工具

—json {

  "name":"SB 1.7.26",
  "label":"Text 26",
  "h1":"SB 1.7.26",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 1.7.26",
  "description":"O Lord of lords, how is it that this dangerous effulgence is spreading all around? Where does it come from? I do not understand it."

} —

SB 1.7.26

किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्म्यहम् ।
सर्वतो मुखमायाति तेजः परमदारुणम् ॥२६॥

Text

kim idaṁ svit kuto veti
deva-deva na vedmy aham
sarvato mukham āyāti
tejaḥ parama-dāruṇam

Synonyms

kim—what is; idam—this; svit—does it come; kutaḥ—wherefrom; iti—be either; deva-deva—O Lord of lords; na—not; vedmi—do I know; aham—I; sarvataḥ—all around; mukham—directions; āyāti—coming from; tejaḥ—effulgence; parama—very much; dāruṇam—dangerous.

Translation

O Lord of lords, how is it that this dangerous effulgence is spreading all around? Where does it come from? I do not understand it.

Purport

Anything that is presented before the Personality of Godhead should be so done after due presentation of respectful prayers. That is the standard procedure, and Śrī Arjuna, although an intimate friend of the Lord, is observing this method for general information.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information