使用者工具

—json {

  "name":"SB 1.19.12",
  "label":"Text 12",
  "h1":"SB 1.19.12",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 1.19.12",
  "description":"After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death."

} —

SB 1.19.12

सुखोपविष्टेष्वथ तेषु भूयः कृतप्रणामः स्वचिकीर्षितं यत् ।
विज्ञापयामास विविक्तचेता उपस्थितोऽग्रेऽभिगृहीतपाणिः ॥१२॥

Text

sukhopaviṣṭeṣv atha teṣu bhūyaḥ
kṛta-praṇāmaḥ sva-cikīrṣitaṁ yat
vijñāpayām āsa vivikta-cetā
upasthito 'gre 'bhigṛhīta-pāṇiḥ

Synonyms

sukha—happily; upaviṣṭeṣu—all sitting down; atha—thereupon; teṣu—unto them (the visitors); bhūyaḥ—again; kṛta-praṇāmaḥ—having offered obeisances; sva—his own; cikīrṣitam—decision of fasting; yat—who; vijñāpayām āsa—submitted; vivikta-cetāḥ—one whose mind is detached from worldly affairs; upasthitaḥ—being present; agre—before them; abhigṛhīta-pāṇiḥ—humbly with folded hands.

Translation

After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death.

Purport

Although the King had already decided to fast until death on the bank of the Ganges, he humbly expressed his decision to elicit the opinions of the great authorities present there. Any decision, however important, should be confirmed by some authority. That makes the matter perfect. This means that the monarchs who ruled the earth in those days were not irresponsible dictators. They scrupulously followed the authoritative decisions of the saints and sages in terms of Vedic injunction. Mahārāja Parīkṣit, as a perfect king, followed the principles by consulting the authorities, even up to the last days of his life.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information