使用者工具

—json {

  "name":"SB 1.14.39",
  "label":"Text 39",
  "h1":"SB 1.14.39",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 1.14.39",
  "description":"My brother Arjuna, please tell me whether your health is all right. You appear to have lost your bodily luster. Is this due to others disrespecting and neglecting you because of your long stay at Dvārakā?"

} —

SB 1.14.39

कच्चित्तेऽनामयं तात भ्रष्टतेजा विभासि मे ।
अलब्धमानोऽवज्ञातः किं वा तात चिरोषितः ॥३९॥

Text

kaccit te 'nāmayaṁ tāta
bhraṣṭa-tejā vibhāsi me
alabdha-māno 'vajñātaḥ
kiṁ vā tāta ciroṣitaḥ

Synonyms

kaccit—whether; te—your; anāmayam—health is all right; tāta—my dear brother; bhraṣṭa—bereft; tejāḥ—luster; vibhāsi—appear; me—to me; alabdha-mānaḥ—without respect; avajñātaḥ—neglected; kim—whether; —or; tāta—my dear brother; ciroṣitaḥ—because of long residence.

Translation

My brother Arjuna, please tell me whether your health is all right. You appear to have lost your bodily luster. Is this due to others disrespecting and neglecting you because of your long stay at Dvārakā?

Purport

From all angles of vision, the Mahārāja inquired from Arjuna about the welfare of Dvārakā, but he concluded at last that as long as Lord Śrī Kṛṣṇa Himself was there, nothing inauspicious could happen. But at the same time, Arjuna appeared to be bereft of his bodily luster, and thus the King inquired of his personal welfare and asked so many vital questions.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information