使用者工具

—json {

  "name":"Cc. Antya 3.56",
  "h1":"Cc. Antya 3.56",
  "label":"Text 56",
  "title":"Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 3.56",
  "description":"\"Even a mleccha who is being killed by the tusk of a boar and who cries in distress again and again, \"hā rāma, hā rāma\" attains liberation. What then to speak of those who chant the holy name with veneration and faith?\""

} —

Cc. Antya 3.56

Text

daṁṣṭri-daṁṣṭrāhato mleccho
hā rāmeti punaḥ punaḥ
uktvāpi muktim āpnoti
kiṁ punaḥ śraddhayā gṛṇan

Synonyms

daṁṣṭri—of a boar; daṁṣṭra—by the teeth; āhataḥ—killed; mlecchaḥ—a meat-eater; —O; rāma—my Lord Rāma; iti—thus; punaḥ punaḥ—again and again; uktvā—saying; api—even; muktim—liberation; āpnoti—gets; kim—what; punaḥ—again; śraddhayā—with faith and veneration; gṛṇan—chanting.

Translation

“Even a mleccha who is being killed by the tusk of a boar and who cries in distress again and again, “hā rāma, hā rāma” attains liberation. What then to speak of those who chant the holy name with veneration and faith?”

Purport

This refers to an instance in which a meat-eater being killed by a boar uttered the words “hā rāma, hā rāma“again and again at the time of his death. Since this is a quotation from the Nṛsiṁha Purāṇa, this indicates that in the purāṇic age there must also have been mlecchas and yavanas (meateaters), and the words “hā rāma,, meaning “condemned,” were also uttered in those days. Thus Haridāsa Ṭhākura gives evidence that even a meat-eater who condemns something by uttering the words “hā rāma” gets the benefit of chanting the holy name that the devotee chants to mean “O my Lord Rāma.”

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information