使用者工具

—json {

  "name":"Cc. Ādi 5.171",
  "h1":"Cc. Ādi 5.171",
  "label":"Text 171",
  "title":"Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 5.171",
  "description":"After saying this, he danced and sang to his heart's content, but the brāhmaṇa did not become angry, for he was then serving Lord Kṛṣṇa."

} —

Cc. Ādi 5.171

Text

eta bali' nāce gāya, karaye santoṣa
kṛṣṇa-kārya kare vipra—nā karila roṣa

Synonyms

eta bali'—saying this; nāce—he dances; gāya—chants; karaye santoṣa—becomes satisfied; kṛṣṇa-kārya—the duties of Deity worship; kare—performs; vipra—the brāhmaṇa; karila—did not become; roṣa—angry.

Translation

After saying this, he danced and sang to his heart's content, but the brāhmaṇa did not become angry, for he was then serving Lord Kṛṣṇa.

Purport

Mīnaketana Rāmadāsa was a great devotee of Lord Nityānanda. When he entered the house of Kṛṣṇadāsa Kavirāja, Guṇārṇava Miśra, the priest who was worshiping the Deity installed in the house, did not receive him very well. A similar event occurred when Romaharṣaṇa-sūta was speaking to the great assembly of sages at Naimiṣāraṇya. Lord Baladeva entered that great assembly, but since Romaharṣana-sūta was on the vyāsāsana, he did not get down to offer respect to Lord Baladeva. The behavior of Guṇārṇava Miśra indicated that he had no great respect for Lord Nityānanda, and this idea was not at all palatable to Mīnaketana Rāmadāsa. For this reason the mentality of Mīnaketana Rāmadāsa is never deprecated by devotees.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information