使用者工具

—json {

  "name":"Cc. Ādi 4.196",
  "h1":"Cc. Ādi 4.196",
  "label":"Text 196",
  "title":"Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 4.196",
  "description":"\"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs' breasts.\""

} —

Cc. Ādi 4.196

Text

upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ
smitāṅkura-karambitair naṭad-apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ
stana-stavaka-sañcaran-nayana-cañcarīkāñcalaṁ
vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam

Synonyms

upetya—having mounted their palaces; pathi—on the path; sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ—by the women of Vraja; abhyarcitam—who is worshiped; smita-aṅkura-karambitaiḥ—intermingled with the sprouts of gentle smiles; naṭat—dancing; apāṅga—of glances; bhaṅgī-śataiḥ—with a hundred manners; stana-stavaka—the multitude of breasts; sañcarat—wandering about; nayana—of the two eyes; cañcarīka—like bees; añcalam—Him whose corners; vraje—in Vraja; vijayinam—coming; bhaje—I worship; vipina-deśataḥ—from the forest; keśavam—Lord Keśava.

Translation

“I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs' breasts.”

Purport

This statement appears in the Keśavāṣṭaka (8) of the Stava-mālā, compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information