使用者工具

—json {

  "name":"Cc. Ādi 2.14",
  "h1":"Cc. Ādi 2.14",
  "label":"Text 14",
  "title":"Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 2.14",
  "description":"[Lord Brahmā said:] \"I worship Govinda, the primeval Lord, who is endowed with great power. The glowing effulgence of His transcendental form is the impersonal Brahman, which is absolute, complete and unlimited and which displays the varieties of countless planets, with their different opulences, in millions and millions of universes."

} —

Cc. Ādi 2.14

Text

yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-
koṭīṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Synonyms

yasya—of whom; prabhā—the effulgence; prabhavataḥ—of one who excels in power; jagat-aṇḍa—of universes; koṭi-koṭīṣu—in millions and millions; aśeṣa—unlimited; vasudhā-ādi—with planets, etc; vibhūti—with opulences; bhinnam—becoming variegated; tat—that; brahma—Brahman; niṣkalam—without parts; anantam—unlimited; aśeṣa-bhūtam—being complete; govindam—Lord Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—Him; aham—I; bhajāmi—worship.

Translation

[Lord Brahmā said:] “I worship Govinda, the primeval Lord, who is endowed with great power. The glowing effulgence of His transcendental form is the impersonal Brahman, which is absolute, complete and unlimited and which displays the varieties of countless planets, with their different opulences, in millions and millions of universes.

Purport

This verse appears in the Brahma-saṁhitā (5.40). Each and every one of the countless universes is full of innumerable planets with different constitutions and atmospheres. All these come from the unlimited nondual Brahman, or Complete Whole, which exists in absolute knowledge. The origin of that unlimited Brahman effulgence is the transcendental body of Govinda, who is offered respectful obeisances as the original and supreme Personality of Godhead.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information