使用者工具

—json {

  "name":"Cc. Ādi 17.32",
  "h1":"Cc. Ādi 17.32",
  "label":"Text 32",
  "title":"Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 17.32",
  "description":"Raising my hands, I declare, \"Everyone please hear me! String this verse on the thread of the holy name and wear it on your neck for continuous remembrance.\""

} —

Cc. Ādi 17.32

Text

ūrdhva-bāhu kari' kahoṅ, śuna, sarva-loka
nāma-sūtre gāṅthi' para kaṇṭhe ei śloka

Synonyms

ūrdhva-bāhu—raising my hands; kari'—doing so; kahoṅ—I declare; śuna—please hear; sarva-loka—all persons; nāma—of the holy name; sūtre—on the thread; gāṅthi—stringing; para—get it; kaṇṭhe—on the neck; ei—this; śloka—verse.

Translation

Raising my hands, I declare, “Everyone please hear me! String this verse on the thread of the holy name and wear it on your neck for continuous remembrance.”

Purport

When chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, in the beginning one may commit many offenses, which are called nāmābhāsa and nāma-aparādha. In this stage there is no possibility of achieving perfect love of Kṛṣṇa by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Therefore one must chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra according to the principles of the above verse, tṛṇād api su-nīcena taror iva sahiṣṇunā. One should note in this connection that chanting involves the activities of the upper and lower lips as well as the tongue. All three must be engaged in chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. The words “Hare Kṛṣṇa” should be very distinctly pronounced and heard. Sometimes one mechanically produces a hissing sound instead of chanting with the proper pronunciation with the help of the lips and tongue. Chanting is very simple, but one must practice it seriously. Therefore the author of Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, advises everyone to keep this verse always strung about his neck.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information