使用者工具

—json {

  "name":"Bg. 8.26",
  "h1":"Bg. 8.26",
  "label":"Text 26",
  "title":"Bhagavad-gītā As It Is 8.26",
  "description":"According to the Vedas, there are two ways of passing from this world—one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns."

} —

Bg. 8.26

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥२६॥

Text

śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ

Synonyms

śukla—light; kṛṣṇe—darkness; gatī—passing away; hi—certainly; ete—all these; jagataḥ—of the material world; śāśvate—the Vedas; mate—in the opinion; ekayā—by one; yāti—goes; anāvṛttim—no return; anyayā—by the other; āvartate—comes back; punaḥ—again.

Translation

According to the Vedas, there are two ways of passing from this world—one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.

Purport

The same description of departure and return is quoted by Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa from the Chandogya Upaniṣad. In such a way, those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information