—json {
"name":"Bg. 6.19", "h1":"Bg. 6.19", "label":"Text 19", "title":"Bhagavad-gītā As It Is 6.19", "description":"As a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in his meditation on the transcendent Self."
} —
Bg. 6.19
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥१९॥
Text
yathā dīpo nivāta-stho
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ
Synonyms
yathā—as; dīpaḥ—a lamp; nivātasthaḥ—in a place without wind; na—does not; iṅgate—waver; sā upamā—compared to that; smṛtā—likened; yoginaḥ—of the yogī; yata-cittasya—whose mind is controlled; yuñjataḥ—constantly engaged in; yogam—meditation; ātmanaḥ—on Transcendence.
Translation
As a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in his meditation on the transcendent Self.
Purport
A truly Kṛṣṇa conscious person, always absorbed in Transcendence, in constant undisturbed meditation on his worshipable Lord, is as steady as a lamp in a windless place.