使用者工具

—json {

  "name":"Bg. 3.23",
  "h1":"Bg. 3.23",
  "label":"Text 23",
  "title":"Bhagavad-gītā As It Is 3.23",
  "description":"For, if I did not engage in work, O Pārtha, certainly all men would follow My path."

} —

Bg. 3.23

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥२३॥

Text

yadi hy ahaṁ na varteyaṁ
jātu karmaṇy atandritaḥ
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ

Synonyms

yadi—if; hi—certainly; aham—I; na—do not; varteyam—thus engage; jātu—ever; karmaṇi—in the performance of prescribed duties; atandritaḥ—with great care; mama—My; vartma—path; anuvartante—would follow; manuṣyāḥ—all men; pārtha—O son of Pṛthā; sarvaśaḥ—in all respects.

Translation

For, if I did not engage in work, O Pārtha, certainly all men would follow My path.

Purport

In order to keep the balance of social tranquility for progress in spiritual life. there are traditional family usages meant for every civilized man. Although such rules and regulations are for the conditioned souls and not Lord Kṛṣṇa, because He descended to establish the principles of religion, He followed the prescribed rules. Otherwise, common men would follow in His footsteps because He is the greatest authority. From the Śrīmad-Bhāgavatam it is understood that Lord Kṛṣṇa was performing all the religious duties at home and out of home, as required of a householder.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information