使用者工具

—json {

  "name":"Bg. 2.5",
  "h1":"Bg. 2.5",
  "label":"Text 5",
  "title":"Bhagavad-gītā As It Is 2.5",
  "description":"It is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with blood."

} —

Bg. 2.5

गुरूनहत्वा हि महानुभावान्
श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके ।
हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव
भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् ॥५॥

Text

gurūn ahatvā hi mahānubhāvān
śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke
hatvārtha-kāmāṁs tu gurūn ihaiva
bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān

Synonyms

gurūn—the superiors; ahatvā—by killing; hi—certainly; mahā-anubhāvān—great souls; śreyaḥ—it is better; bhoktum—to enjoy life; bhaikṣyam—begging; api—even; iha—in this life; loke—in this world; hatvā—killing; artha—gain; kāmān—so desiring; tu—but; gurūn—superiors; iha—in this world; eva—certainly; bhuñjīya—has to enjoy; bhogān—enjoyable things; rudhira—blood; pradigdhān—tainted with.

Translation

It is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with blood.

Purport

According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhīṣma and Droṇa were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information