使用者工具

—json {

  "name":"Bg. 16.10",
  "h1":"Bg. 16.10",
  "label":"Text 10",
  "title":"Bhagavad-gītā As It Is 16.10",
  "description":"The demoniac, taking shelter of insatiable lust, pride and false prestige, and being thus illusioned, are always sworn to unclean work, attracted by the impermanent.",
  "image":"books:bg:plate39.jpg"

} —

Bg. 16.10

काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः ।
मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः ॥१०॥

Text

kāmam āśritya duṣpūraṁ
dambha-māna-madānvitāḥ
mohād gṛhītvāsad-grāhān
pravartante 'śuci-vratāḥ

Synonyms

kāmam—lust; āśritya—taking shelter of; duṣpūram—insatiable; dambha—pride; māna—false prestige; mada-anvitāḥ—absorbed in conceit; mohāt—by illusion; gṛhītvā—taking; asat—nonpermanent; grāhān—things; pravartante—flourish; aśuci—unclean; vratāḥ—avowed.

Translation

The demoniac, taking shelter of insatiable lust, pride and false prestige, and being thus illusioned, are always sworn to unclean work, attracted by the impermanent.

Purport

The demoniac mentality is described here. The demons' lust is never satiated. They will go on increasing and increasing their insatiable desires for material enjoyment. Although they are always full of anxieties on account of accepting nonpermanent things, they still continue to engage in such activities out of illusion. They have no knowledge and cannot tell that they are heading the wrong way. Accepting nonpermanent things, such demoniac people create their own God, create their own hymns and chant accordingly. The result is that they become more and more attracted to two things—sex enjoyment and accumulation of material wealth. The word aśuci-vratāḥ, unclean vow, is very significant in this connection. Such demoniac people are only attracted by wine, women, gambling and meat eating; those are their aśuci, unclean habits. Induced by pride and false prestige, they create some principles of religion which are not approved by the Vedic injunctions. Although such demoniac people are most abominable in the world, still, by artificial means, the world creates a false honor for them. Although they are gliding toward hell, they consider themselves very much advanced.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information