使用者工具

—json {

  "name":"Bg. 11.16",
  "h1":"Bg. 11.16",
  "label":"Text 16",
  "title":"Bhagavad-gītā As It Is 11.16",
  "description":"O Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms—bellies, mouths, eyes—expanded without limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this."

} —

Bg. 11.16

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् ।
नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥

Text

aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam
nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa

Synonyms

aneka—many; bāhū—arms; udara—bellies; vaktra—mouths; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—unto You; sarvataḥ—from all sides; ananta-rūpam—unlimited form; na antam—there is no end; na madhyam—there is no middle; na punaḥ—nor again; tava—Your; ādim—beginning; paśyāmi—I see; viśveśvara—O Lord of the universe; viṣva-rūpa—in the form of the universe.

Translation

O Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms—bellies, mouths, eyes—expanded without limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this.

Purport

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information