詩節 1
Dhṛtarāṣṭra uvāca
dharma-kṣetre kuru-kṣetre
samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāś caiva
kim akurvata sañjaya
詞義
Dhṛtarāṣṭra:Dhṛtarāṣṭra 王;uvāca:說;dharma-kṣetre:朝聖之地;kuru-kṣetre:Kurukṣetra 之地;samavetāḥ:聚集;yuyutsavaḥ:渴望戰鬥;māmakāḥ:我的兒子們;pāṇḍavāḥ:Pāṇḍu 的兒子們;ca:和;eva:確實;kim:什麼;akurvata:他們做了什麼;sañjaya:Sañjaya。
譯文
Dhṛtarāṣṭra 說:Sañjaya 啊,在庫茹克塞特拉這個朝聖之地,我的兒子們和 Pāṇḍu 的兒子們聚集起來,渴望戰鬥,他們做了什麼?
釋義
《博伽梵歌》是一門廣泛研讀的神學科學,其精髓在《梵歌頌》(Gītā-māhātmya)中有所概述。文中強調,一個人應當在聖主 Kṛṣṇa 的奉獻者的指引下,仔細研讀《博伽梵歌》,試圖領悟其真諦,而不摻雜個人動機的解釋。這種純淨理解的典範,就體現在《博伽梵歌》本身:Arjuna 直接從主 Kṛṣṇa 口中聆聽教誨。若有人有幸在這樣純正的傳承中領會《博伽梵歌》,摒棄一切私心解讀,那他將超越所有韋達智慧的鑽研,以及世上一切經典的積累。讀者在《博伽梵歌》中能找到其他經典的精華,卻也會發現獨一無二、其他地方無從覓得的奧妙。這正是《博伽梵歌》的獨特標誌。它是完美的神學科學,因為它由至尊人格神首、聖主 Kṛṣṇa 親口宣說。
Dhṛtarāṣṭra 和 Sañjaya 在《摩訶婆羅多》中的對話,奠定了這一偉大哲學的基本原則。這套哲學正是在庫茹之野戰場上孕育而生,那片土地自遠古韋達時代以來便是朝聖勝地。這是由聖主 Kṛṣṇa 親臨此星球、為指引人類而講述的。
「dharma-kṣetra」(宗教儀式之地)一詞意義深遠,因為在庫茹之野戰場上,至尊人格神首站在 Arjuna 一側。作為 Kuru 族的父親,Dhṛtarāṣṭra 對自己兒子最終勝利的可能深懷疑慮。在疑雲密布中,他向秘書 Sañjaya 詢問:「我的兒子們和 Pāṇḍu 的兒子們做了什麼?」他清楚雙方已在庫茹之野背水一戰,但這詢問別有深意。他不願堂兄弟間和解,他急於確認自己兒子在戰場上的命運。由於戰鬥選在庫茹之野——韋達文獻中屢屢提及的崇拜聖地,甚至天界居民也前來朝拜——Dhṛtarāṣṭra 對這聖地對戰局的影響充滿恐懼。他深知,這對 Arjuna 和 Pāṇḍu 之子大有裨益,因為他們天生品格高尚。
Sañjaya 乃 Vyāsa 的弟子,得 Vyāsa 恩賜,即便身在 Dhṛtarāṣṭra 的宮室,也能洞見庫茹之野戰場的全貌。因此,Dhṛtarāṣṭra 向他詢問戰況。
Pāṇḍavas 和 Dhṛtarāṣṭra 的兒子們本屬同一家族,但這裡透露出 Dhṛtarāṣṭra 的心機:他刻意只稱自己的兒子為 Kuru 族人,將 Pāṇḍu 之子排除在家族血脈之外。由此,我們就能理解 Dhṛtarāṣṭra 與他的侄子(潘杜的兒子們)之間的關係的特殊地位。正如農夫在稻田中拔除多餘雜草,從這些開端話題即可預見:在庫茹之野這片宗教聖地,在宗教之父——聖主 Kṛṣṇa 的親臨下,Dhṛtarāṣṭra 之子如 Duryodhana 等「不必要的雜草」將被連根拔除,而以 Yudhiṣṭhira 為首的純粹宗教人士,將為主所護佑。這就是「dharma-kṣetra」和「kuru-kṣetra」除了歷史與韋達傳統重要性之外的深層意義。
摘要
《博伽梵歌》是一部神學科學經典,應在 Śrī Kṛṣṇa 奉獻者的指引下認真閱讀,避免個人動機的解讀。 《博伽梵歌》包含其他經典的內容,並有獨特之處,由至尊人格神首 主 Śrī Kṛṣṇa 親述。 Dhṛtarāṣṭra 詢問 Sañjaya 關於庫茹克塞特拉戰場上他的兒子們和 Pāṇḍu 之子們的情況,顯示他對戰爭結果的疑慮。 庫茹克塞特拉作為《韋達》中的朝聖聖地,因 主 Kṛṣṇa 的臨在而影響戰爭,Dhṛtarāṣṭra 擔心這對 Arjuna 和 Pāṇḍu 的兒子們有利。 Dhṛtarāṣṭra 將自己的兒子稱為 Kurus,排除 Pāṇḍu 之子,顯示其偏見,預示聖地中不義之人將被清除,正義之人將被確立。